Рассказы

Thursday, January 21, 2010

О нахальстве

В русском языке слово "нахальство" воспринимается в основном в отрицательной коннотации, чаще всего с оттенком "наглость", "хамство", "бесстыдство". Владимир Высоцкий, например, считал, что:
"Нет прохода, и давно,
В мире от нахалов.
Мразь и серость пьет вино
Из чужих бокалов".
А Сергей Довлатов говорил, что "Нахальство — это та же наглость плюс отсутствие стыда". И тем не менее здесь не так всё просто, поскольку "нахальством" вполне можно обозначить и смелое внедрение в какую-либо область знания или производственной деятельности, о которых человек ранее не имел представления. При этом понятия "смелость", "упорство", "целеустремлённость", "азарт" и др. очень слабо покрывают сущность подобных действий. И хотя в таком контексте в понятии "нахальство" отрицательный налёт ощущается намного слабее, невозможно себе представить, чтобы о ком-то с оттенком одобрения сказали бы, что он бросил учиться игре на фортепиано и нахально освоил игру на гобое.


Оказывается современное значение у слова наглый ’крайне дерзкий, бесстыдный, нахальный’ является производным от значения ’быстрый, внезапный’ (www.ksu.ru/f10/publications/2004/articles_1_1.php). Здесь раскрытие механизма семантической деривации позволяет сделать следующий немаловажный в культурологическом плане вывод. Судя по всему, быстрота и внезапность, а точнее - внезапная быстрота (В.И.Даль толкует старое значение, в числе прочих, словом «взрывчивость» [Даль 1994, 2: 393]), оценивается (или, как минимум, оценивалась) носителями русского языка отрицательно, вследствие чего и произошло постепенное ухудшение его значения. Уже в собственно русском языке, когда отдельные синонимы утратили многие дифференциальные семы, сблизились, сосредоточившись у ядерного значения ’быстрота’, была подготовлена плодотворная почва для их разведения. И здесь ключевую роль сыграл культурный фактор: отрицательная оценка носителями языка неожиданной, внезапной быстроты вошла в семантику слова. Слово наглый, с одной стороны, было отдалено от слова внезапный (не обязательно ’быстрый’), с другой стороны, от слов быстрый и скорый (не обязательно ’неожиданный’). Не исключено, что на изменение семантики повлияла специфическая сочетаемость слова наглый. И.И.Срезневский упоминает о существовании в древнерусском языке сочетания наглая смерть, то есть внезапная [Срезневский 1988-1990, II, стб. 274]; В.И.Даль в XIX веке фиксирует такое же значение, сохранившееся в южных говорах, ср.: «Умереть <…> наглою <…> смертью, неожиданно и вдруг» [Даль 1994, 4: 233].

Между тем среди множества положительных качеств человека, позволяющих ему принимать решения с наименьшей задержкой и избегать колебаний, которые в итоге, как правило, снижают привлекательность быстрого принятия ответственных решений, нахальство играет далеко не последнюю роль. Вместо нахальства можно, конечно, использовать другие, более интеллигентно звучащие синонимы, как, например, вместо "героизм на поле боя" можно сказать "бесстрашие, навеянное недопониманием последствий". Но всё же не мешает задуматься над тем, что отрицательный аспект слова "нахальство" возник у носителей русского языка из-за того, что слово "нахальство" очень уж сильно противоречило традиционному "итак сойдет" или "не нужно уж слишком стараться!". Слово "нахальство" не противоречит понятию "перфекционизм", но трудно совмещается со словом "халтура", столь близким сердцу носителей русского языка (коммунистический режим внёс большой вклад в халтуризавцию всей страны). Между прочим, этимология слова халтура до сих пор непонятна и не имеет общепризнанного объяснения (slovnik.narod.ru/etim_prikl6.htm). Наиболее правдоподобное объяснение происхождения слова "халтура" нашла моя жена - лингвист по образованию. Однажды (мы в это время жили в Мюнхене) она мне сказала: "Знаешь, слово "халтура" произошло от немецкого Halt Uhr (хАльтУр), т.е. "останови часы".

Ко многим людям понятие "нахальство" совершенно неприложимо. Они честно берут на себя самые нелёгкие обязанности, часто выполняют работу за двоих, заслуженно отдыхают в выходные дни от будничных дел и без малейшего отвращения встречают будни начинающейся недели. Они не расталкивают локтями коллег по работе и поднимаются по ступенькам карьерного роста, непрерывно работая над повышением своей квалификации. Они незаменимы и в производстве, и в руководстве. На таких людях держится семья, государство, вообще всё человечество. Когда эти очень важные и полезные для общества люди, выйдя на пенсию, обозревают пройденный ими жизненный путь, то обнаруживают, что обозревать-то и нечего. Сплошные правильные фигуры решений, на которых взгляд никак не задерживается и которыми трудно похвалиться перед внуками. Между тем, у людей, проживших жизнь в "нахальном стиле", даже в самые тяжёлые часы предсмертного томления возникают бодрящие картины прожитого, как волшебные арабески из захватывающих эпизодов любви (и не обязательно к различным женщинам), ощущения силы, уверенности, преодоления непреодолимого и весёлого барахтанья в водах океана под названием "Адреналин".

Естественные системы, не имеющие внешнего управления, т.н. самоорганизующиеся системы (systemity.livejournal.com/27211.html) имеют одно ограничение: они не могут состоять из одних лишь идентичных элементов. Невозможно себе представить человеческое общество, состоящее из клонов. Ведь двойняшки имеют контакты не только друг с другом. Каждый из двойняшек контактирует со множеством людей, и эти контакты для каждого из двойняшек различны. А тут представьте, что каждый клон общается только с идентичными клонами!! Отсюда понятно, что многообразие является важнейшим условием полноценного, функционального общества. Как в известном анекдоте, когда директор школы объяснял Вовочке, что "мамы всякие нужны, мамы всякие важны". Есть множество профессий, в обязательной степени требующих той или иной степени нахальства. Например, разведчик должен быть очень осторожным нахалом. Без нахальства он всю жизнь может прожить во враждебной стране, так ничего и не разведав. А без осторожности его разведуют раньше, чем он сам что-то разведует.

Короче говоря, я хотел сказать, что в определенном смысле нахальство - не порок и чётко дифференцируется от хамства. Я сомневаюсь, что слово "нахальство" когда-нибудь утратит свой отрицательный подтекст. Известный филолог и философ М.Эпштейн отмечает: "российская особенность – слова с сильной экспрессией. В словах русского языка не только называется нечто, но и выражается отношение к предмету: либо сильно положительное, либо сильно отрицательное" http://www.svobodanews.ru/articleprintview/1895040.html. Не исключено, что когда в Россия вставание с колен объявят государственным преступлением, а дорогие россияне начнуть гордиться не своей беспробудной духовностью, а работоспособностью на уровне американцев и прочих пиндосов, то в слове "нахальство" экспрессия переместится из области отрицательной в область нейтральную или даже положительную.

No comments:

Post a Comment

Followers

Blog Archive